ORCID ID

https://orcid.org/0000-0001-8131-0032

When citing, the name of the author should show as below in bibliography:

Chen, Jessie Wei-Hsuan. (Last name: Chen, First name: Jessie Wei-Hsuan)

See CV for a list of selected presentations and other academic services and activities.

 

Scholarly Publications

(2022) “Before Black There Was Red: the Madder Illustration Woodblock for the Herbals of Rembert Dodoens (1517-1585).” In Burgundian Black: Reworking Early Modern Colour Technologies, edited by Jenny Boulboullé and Sven Dupré. Santa Barbara: EMC Imprint.

(2020) “A Woodblock’s Career: Transferring Visual Botanical Knowledge in the Early Modern Low Countries.” Nuncius: Journal of the Material and Visual History of Science 35 (1): 20–63.

(2018) “Printing matrices as a source: Studying the botanical woodblocks at the Museum Plantin-Moretus.” De Gulden Passer 96 (2): 245–259.

(2016) “Unpacking the Printed Wunderkammer: Matthäus Merian’s Florilegium Renovatum et Auctum (1641).” Athanor 34: 51–59.

 

Reviews

(2022) “Review of Alexander Wragge-Morley, Aesthetic Science: Representing Nature in the Royal Society of London, 1650–1720 (Chicago: University of Chicago Press, 2020).” Renaissance Quarterly 75 (1): 241–242.

(2019) “Review of Marisa Anne Bass, Insect Artifice: Nature and Art in the Dutch Revolt (Princeton: Princeton University Press, 2019).” Nuncius: Journal of the Material and Visual History of Science 34 (3): 717–719.

(2019) “Website Review of ‘Time Capsule’ (http://www.timecapsule.nu/).” Isis: A Journal of the History of Science Society 110 (4): 796–797.

 

Collection/Exhibition Entries

(2023) “Kiekjes van kaasjeskruid” (Translated into Dutch by Esther van Gelder). In Flora Batava 1800–1934: De wilde planten van Nederland, edited by Esther van Gelder and Norbert Peeters. Tielt: Lannoo, 124.

(2023) “Experimenteren met troostrijk geel” (Translated into Dutch by Esther van Gelder). In Flora Batava 1800–1934: De wilde planten van Nederland, edited by Esther van Gelder and Norbert Peeters. Tielt: Lannoo, 176.

(2020) “A millefleurs of herbal illustrations.” (Also translated into French by Renaud Adam.) In A century of typographical excellence: Christophe Plantin & the Officina Plantiniana (1555–1655), edited by Goran Proot and Yann Sordet, and Christophe Vellet. Paris: Bibliothèque Mazarine / Cultura Fonds Library / Editions des Cendres, 330–335.

(2020) “Mattioli Woodblocks in the Dumbarton Oaks Collection.” Margaret Mee: Portraits of Plants (On Site 24 March–23 August 2020 and Online), Dumbarton Oaks Research Library and Collection.

(2017) [with Andrea van Leerdam] “Densely Annotated and Richly Illustrated: A Famous Herbal in Dutch Translation.” Utrecht University Library, Special Collections.

(2017) [with Andrea van Leerdam] “A Renaissance Herbal Owned by a Noble Lady.” Utrecht University Library, Special Collections.

(2017) [with Andrea van Leerdam] “Healthy Herbs in Print.” Utrecht University Library, Special Collections.

 

Online Publications

(29 June 2020) “Making Colours, Sensing Microscopic Records: Jessie Wei-Hsuan Chen on Senses and Skills in Historical Remaking.” Microscopic Records Project.

(21 September 2019) [translated by Katell Lavéant] “Des livres de fleurs peintes sur papier et parchemin: repenser le florilège?Société bibliographique de France.

(3 July 2019 and 15 October 2019) “Learning from a ‘Living Source’ in Working with Historical Recipes: Reflections on the Burgundian Blacks Collaboratory.” ARTECHNE Project / The Recipes Project.

(3 April 2019) “Interpreting the Ragged Edges: The Danger of Being a Modern Image-Maker in Historical Research.” ARTECHNE Project.